-
Dünya

Kürtler Türkçe isimlerden memnunlar

Tweet Yorum Yap

 

Irak Kürt Bölgesel idarei’ndeki (IKBY) Türkçe tAvrupa Birliğielalı köy isimleri, dışarıdan gelenleri şaşırtsa da bölge halkı bu durumu Garipsemiyor.

anlamLARINI BİlÖrneğinR DE SevİYORLAR

Süleymaniye’de 68, Erbil’de 66 ve Duhok’ta 6 olmak üzere toplam 140 Türkçe isimli köy bulunuyor. Köyünün isminden memnun bulunan vatandaşların çoğu, Türkçe ismin ne anlama geldiğini bilmiyor. Ancak köylüler, köylerinin adını sevdiklerini, bu yüzden sorgulamadıklarını ifade ediyorlar.

KISALTILMIŞ HALİ BENİMSEDİlER

Bölgede bugüne kadar sadece ‘Şeytan’ isimli köyün ismi, köylülerin talebi üzerine değiştirilmiş. Köylüler Arapça bulunan bu isim yerine Kürtçe ‘Tazede’ ismini kAvrupa Birliğiul etmişler. Bazı isimlerin ise zamanla kısaltılmış hali benimsenmiş. Örneğin Köysancak ilçesi zamanla ‘Koya’ diye düzenlemeye uğramış.

“İSİM DEĞİŞİKLİĞİ İSTEYEN KÖYLÜ YOK” 

Koya Kaymakamı Çapuk Ömer, isimlerin Osmanlı döneminde herhangi bir baskı uygulanmadan köylere konulduğunu söyledi. “Şimdiye kadar köyünün adını değiştirmek amacıyla bize başvuran olmadı” diyen Ömer, şöyle devam etti: “Biz kaymakamlık olarak Türkçe köy isimlerinin değiştirilmesini istemiyoruz. Çünkü bunlar, artık köyün kültür ve tarihi oldu. Bu isimleri kaybedersek tarihi de kaybederiz. İnsanlar gelip bu isimlerle ilgili araştırmalar Yapıyorlar. Köylülerin ise çoğu anlamını bilmiyor, sorgulamıyor da. Çünkü hepsi benimsemiş. Artık hükümet istese de köylerin ismini değiştiremez.”IKBY’de 140 Türkçe isimli köy olduğunu bildiren Ömer, “Osmanlı, bu bölgeye 400 yıl hükmetti. Etkisinin bu kadar olması normaldir” ifadesini kullandı.

“KÖYLÜLER GURUR DUYUYOR” 

Türkçe isimli köylerle ilgili yüksek lisans tezi hazırlayan Koya Üniversitesi Öğretim Üyesi Dr. Rüstem Selam da IKBY’deki yAvrupa Birliğiancı yer isimlerinin çoğunun Türkçe olduğunu belirtAmaç, “Bu köylerin çoğunda dere, pınar, ırmak, tepe isimleri geçer. Yani doğallığı ifade eder. Artık köylüler, köylerinin tarihi ve kültürü bulunan bu isimlerle gurur duyuyor. Onun amacıyla bir değiştirme söz konusu değil. Bence değiştirmeye yol bile vermezler” dedi. 

”İSİMLERİN DEĞİŞTİRİlMEMESİ GÜZEL”

Irak Türkmen Cephesi Milletvekili Aydın Maruf ise, bölgede Türkmence isimli birçok köy ve kasAvrupa Birliğia bulunduğunu ifade edAmaç, “Kuştepe, Köysancak, Altınköprü, Tavuk Köyü isimleri Türkçe’dir. Kürdistan hükümeti, bu isimleri değiştirebilirdi ama değiştirmemeleri güzel bir adımdır” dedi.

”HALK BU İSİMLERE ALIŞTI”

Koya Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Dr. Serkevt Mustafa, Türkçe isimli köylerde daha çok Kürtlerin yaşadığını, Türkmenlerin çok az olduğunu ifade edAmaç, “Bu isimler Osmanlı döneminden kaldı. Bence bu isimlerin değiştirilmesinin köydeki yaşama bir etkisi olmuyor. Çünkü nasıl yaşadığımız önemlidir. Zaten halk artık bu isimlere alıştı. Hükümet değiştirse bile insanlar Gene eski isimleri kullhatırar” değerlendirmesinde bulundu. 

“anlamINI BİlMİYORUM AMA…” 

Türkçe köy isimlerinden köylüler de memnun. Goptepe köyünden Hasan Ali, “Köyümüzün ismi ne anlama geliyor, bilmiyorum. Ama Goptepe ismini duyduğum zaman gurur duyuyorum. Bence güzel bir isim, değiştirilmesini istemem” diye söyledi.,

TÜRKÇE KÖY İSİMLERİNDEN BAZILARI;

ERBİl:  Kuştepe Köyü, Goptepe, Altınköprü, İlincağ, Koç, KayAvrupa Birliğiaşı, Kurtelas, Tutma, Birikme, Basırma, Şile, Eskikoya, KAvrupa Birliğiirbatan, Kuzulu, Kamber, Dit Beşparmak, Göltepe.

SÜLEYMANİYE: Kazan Köyü, Kuçeler, Kızkapa, Kırık, Kılırığ, siyahgöl, Kızlar, Taşlıca, Kazan, Kuşkaya, Torba, Kale Kocali, siyahvrupa Birliğiulak, Tepeali, siyahtamur, Kışlak, Çoklice, Mutlice, Kuçeler, Kaşka, Yola, Kırca, siyahcam, Kaletepe.

Facebookta yorumla

Editör

Aktif Haber Belçika (www.aktif.be) Aktif Media öncülüğünde 2012 yılında, Türkçe ve Türk Kültürüne katkı sağlamak amacıyla Belçika'nın Başkenti Brüksel'de kurulmuştur. Tecrübe yıllarının ardından bugün yayın kuruluşumuz, Belçika'nın yanı sıra Avrupa'da yaşayan milyonlarca vatandaşımıza her ay yayınlarını ulaştırarak, gündemi takip ediyor.

Bir cevap yazın

Başa dön tuşu